- Ды пайшло сонійка па-за лесейку Zachodzi słoneczko za las The sun sets behind the woods
- Баярачка, спадманачкі вы мае Bojarze, zwodziciele wy moje Bridesmaids, you are mine cheats
- Палівая ябланка Jabłonka w polu Field apple tree
- Пераксціся, мой брацетка, ў парозе Przeżegnaj się w progu mój braciszku Sain yourself on the verge, my brother
- Хадзі, дачушка, будзім вячэраць з табою Chodź córeczko, będziemy jeść kolację z tobą So come, my dear daughter, we'll be dining with you
- Ды дай жа Божа табе Niech Bóg Ci da May God give you
- Пасьпішайся, Генічка (фрагмент) Śpiesz się Geniczka (fragment) Hurru up, Genichka (fragment)
- Ды выйдзем, паслухаем Wyjdziemy, posłuchamy Let us come out and listen
- Вы госьцікі любыі мае, просім вас Kochani goście, prosimy Was Our blessed guests, come in
- Проша, госьцікі, проша Proszę, goście, proszę Please, guests, come in
- Ай, бела свацця, бела Aj, biała swatka, biała What a white matchmaker
- Ды высок сваток, высок Wysoki swat, wysoki So tall matchmaker, so tall
- Ці любіш, сваточак, парасяцінку Swacie, czy lubisz wieprzowinę Do you like young pork, matchmaker?
- Хваліўся сваточак сваей жаною Chwalił się swat swoją żoną Matchmaker show off his wife
- Ды паедзем мы дамов Pojedziemy do domu So let us come home
- Марш для маладых "за стол" Marsz dla pary młodej "zaproszenie za stół" Marsh for newlyweds "Invitation to the table"
- Вальс "Літоўскі" - 1 Walc "Litewski" - 1 Waltz "Litousky" - 1
- Полька "Танцуй, весяліся" Polka "Tańcz, wesel się" Polka "Go dance, go celebrate"
- "Кацюша" (муз. М. Блантэра) "Kaciusza" (muz. M. Blanter) "Katyusha"
- Вальс "Чурылаўскі" Walc "Czuryłowski" Waltz "Churylausky"
- "Вальс пра вальс" (муз. Э. Калманоўскага) "Walc o walcu" (muz. E. Kalmanowski) "Waltz about waltz"
- Вальс "На сопках Маньчжурыі" (муз. І. Шатрова) Walc "Na wzgórzach Mandżurii" (muz. I. Szatrow) Waltz "On the hills of Manchuria"
- Факстрот "Маленькая Мары" (паводле французскай песні) Foxtrot "Mała Mary" (wg francuskiej melodii) Foxtrot "The little Mary" (based on French song)
- Вальс "Златые горы" Walc "Złote góry" Waltz "Zlatyja hory / A great wealth"
- Вальс "Літоўскі" - 2 Walc "Litewski" - 2 Waltz "Litousky" - 2
- Кракавяк Krakowiak Cracovienn
- Марш "як дораць маладую" Marsz "jak dają prezenty młodej" Marsh "When a bride is endowed"
- Пайшла цёшча к зяцю ў госьці (народная песня на тэкст верша Я. Коласа "Зяць і цёшча") Poszła teściowa w gości do zięcia (pieśń ludowa z tekstem Jakuba Kolasa "Zięć i teściowa") Mother-in-law went to visit son-in-law
- Вот, паслухайці, людзі ("гутарка пра Страшны суд, фрагмент") Posłuchajcie ludzie (gawęda o Sądzie Ostatecznym, fragment) People, listen to this (talks on the Last Judgement, fragment)
- Полька "на лён" Polka "na len" Polka "To have the flax"
|